2 Kings 5:3
LXX_WH(i)
3
G3588
T-NSF
η
G1161
PRT
δε
V-AAI-3S
ειπεν
G3588
T-DSF
τη
G2959
N-DSF
κυρια
G846
D-GSF
αυτης
G3784
V-AAI-1S
οφελον
G3588
T-NSM
ο
G2962
N-NSM
κυριος
G1473
P-GS
μου
G1799
PREP
ενωπιον
G3588
T-GSM
του
G4396
N-GSM
προφητου
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G3588
T-GSM
του
G1722
PREP
εν
G4540
N-DSF
σαμαρεια
G5119
ADV
τοτε
V-FAI-3S
αποσυναξει
G846
D-ASM
αυτον
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G3014
N-GSF
λεπρας
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
3 quæ ait ad dominam suam: Utinam fuisset dominus meus ad prophetam qui est in Samaria, profecto curasset eum a lepra quam habet.
DouayRheims(i)
3 And she said to her mistress: I wish my master had been with the prophet that is in Samaria: he would certainly have healed him of the leprosy which he hath.
KJV_Cambridge(i)
3 And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.
Brenton_Greek(i)
3 Ἡ δὲ εἶπε τῇ κυρίᾳ αὐτῆς, ὄφελον ὁ κύριός μου ἐνώπιον τοῦ προφήτου τοῦ Θεοῦ τοῦ ἐν Σαμαρείᾳ, τότε ἀποσυνάξει αὐτὸν ἀπὸ τῆς λέπρας αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
3 And she will say to her mistress, O that my lord was before the prophet that is in Shomeron! then he will gather him from his leprosy.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And she said unto her mistress: 'Would that my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.'
Luther1545(i)
3 Die sprach zu ihrer Frau: Ach, daß mein HERR wäre bei dem Propheten zu Samaria, der würde ihn von seinem Aussatz losmachen.
Luther1912(i)
3 Die sprach zu ihrer Frau: Ach, daß mein Herr wäre bei dem Propheten zu Samaria! der würde ihn von seinem Aussatz losmachen.
ReinaValera(i)
3 Dijo á su señora: Si rogase mi señor al profeta que está en Samaria, él lo sanaría de su lepra.
Indonesian(i)
3 Pada suatu hari berkatalah pelayan itu kepada majikannya, "Nyonya, sekiranya tuan pergi menemui nabi yang tinggal di Samaria, pastilah nabi itu akan menyembuhkan tuan."
ItalianRiveduta(i)
3 Ed ella disse alla sua padrona: "Oh se il mio signore potesse presentarsi al profeta ch’è a Samaria! Questi lo libererebbe dalla sua lebbra!"
Lithuanian(i)
3 Kartą ji tarė savo šeimininkei: “Jei mano valdovas būtų Samarijoje, tai pranašas pagydytų jį nuo raupsų”.
Portuguese(i)
3 Disse ela a sua senhora: Oxalá que o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samaria! Pois este o curaria da sua lepra.